Venetian
A language of (Venice, Venetia) Italy
ISO 639-3: vec
Population 2,180,387 in Italy (2000 WCD).
Region Northern Italy, city of Venice, area of the Tre Venezie; Venezia Eugànea westward to Verona, southward to the Po, and eastward to the border of the Fruili; Venezia Tridentina, in the Adige valley and neighboring mountain regions to the north of Trent; and Venezia Giulia, east of the Friuli, and including Trieste. Bisiacco is spoken in Gorizia Province. Also spoken in Croatia, Slovenia.
Alternate names Veneto, Venet
Dialects Istrian, Triestino, Venetian Proper, Bisiacco. Distinct from Standard Italian.
Classification Indo-European, Italic, Romance, Italo-Western, Western, Gallo-Iberian, Gallo-Romance, Gallo-Italian
Language use Vigorous. Speakers also use Italian.
Language development Bible portions: 1859.
El Galepin
This on-line version of our dictionary is written with a phonetical-traditional graphical system, as stated on the "Manuale di grafia veneta unitaria", edited in 1995 by the local government culture office. You can find it on-line by clicking here. As a traditional system, it is not far away from the writing systems adopted in the last centuries by romance languages, and as a "phonetical" one, it cannot be read ambigously: only one sound correspond to the sign you're reading. This is like in german or slavs writings.
Italiano:
Questa versione on-line del nostro dizionario è trascritta con un sistema grafico fonetico-tradizionale, come descritto nel "Manuale di grafia veneta unitaria", edito nel 1995 dalla "Regione Veneto". Potete visionarlo cliccando qui. Come sistema rispettoso della tradizione non è lontano dai sistemi più comuni adottati dalle lingue romanze durante gli ultimi secoli, e come sistema fonetico non è possibile leggere in maniera ambigua: un solo suono è rappresentato dal segno che state leggendo, come avviene ad esempio nelle lingue germaniche e slave, in cui senza alcuna difficoltà ognuno è messo in grado di rendere il suono corrispondente ad esempio a /k/, /č/, /ß - ss*/, /ö -oe*/, /ü - ue*/, /š/, ecc...
Espagnol:
Esta versión en línea de nuestro diccionario es transcribta con un sistema gráfico fonético-tradicional, según lo que es indicado en el "Manuale di grafia veneta unitaria", publicado en 1995 por la oficina de la cultura del gobierno local. Puedes encontrarla en línea chascando aqui. Como sistema tradicional, no es lejano de los sistemas de escritura adoptados en los siglos pasados por las idiomas neo-latinas, y como sistema “fonético”, no puede ser leído ambiguamiente: solamente un sonido corresponde al simbolo que estás leyendo. Esto es como en las escrituras alemánas o eslavas.
Français:
Cette édition du dictionnaire on-line est écrite avec un système phonétique-traditionnel, comme vous le pouvez voir dans le manuel "Manuale di grafia veneta unitaria", publié par le bureau de la culture du gouvernement local. Vous pouvez le consulter à cet adresse oueb. En soyant traditionnel, il n'est pas trop loin des méthodes graphiques adoptées par les langues romances dans ces derniers siècles, et en soyant phonétique on ne peut pas le lire d'une manière ambigue: un symbole correspond a un son. Ça c'est comme dans les écritures allemagnes ou slaves.
El galepin is a branch of veneto.org